月色入戶的入是什么意思(月色入戶中的入好在哪里)
本文目錄一覽:
- 1、記承天寺夜游原文及翻譯
- 2、月色入戶的色是什么
- 3、品析:月色入戶,欣然起行
記承天寺夜游原文及翻譯
月光照在庭院里像積滿了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、荇菜縱橫交錯(cuò),原來是竹子和柏樹的影子。哪一個(gè)夜晚沒有月光?(又有)哪個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑的人罷了。
記承天寺夜游翻譯:元豐六年十月十二日夜晚,我正脫下衣服準(zhǔn)備睡覺,恰好看到這時(shí)月光從門戶射進(jìn)來,不由得生出夜游的興致,于是高興地起身出門。想到?jīng)]有可以共同游樂的人,就到承天寺尋找張懷民。
【譯文】:元豐六年十月十二日那天夜晚,我正要脫衣睡覺,只見月光照入門內(nèi),(我不由產(chǎn)生夜游的雅興),高興地起來出門。想到?jīng)]有和我一起游覽作樂的同伴,就到承天寺去找張懷民。
月色入戶的色是什么
月色,整句話是月色照入窗戶,故入的意思是照入。
月色:月光。入:照入,映入。戶:堂屋的門;單扇的門。起:起身。欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。行:出行。念無與為樂者:想到?jīng)]有和我一起游樂的人。念,想到。
月色入戶欣然起行的意思是:月光從門射入,(于是我就)高興地起床出門散步。《記承天寺夜游》是宋代文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一篇古文。該文對(duì)月夜景色作了美妙描繪,真實(shí)地記錄了作者被貶黃州后的一個(gè)生活片段。
品析:月色入戶,欣然起行
作者“解衣欲睡”的時(shí)候,“月色入戶”,于是“欣然起行”,月光難得,不免讓人欣喜??墒菦]有人和自己共同賞月,只好去找同樣被貶的張懷民,這里面有多少貶低的悲涼與人生的感慨呀!兩人漫步中庭,又是悠閑的。
“月色入戶,欣然起行”一句出自宋代蘇軾的《記承天寺夜游》,意思是月光從門戶照進(jìn)來,使得他高興地起身出門。
“月色入戶”:寒夜寂寥,“解衣欲睡”,這當(dāng)兒,月光悄悄地進(jìn)了門?!叭霊簟倍?,把月光擬人化。月光似乎懂得這位遷客的孤獨(dú)寂寞,主動(dòng)來與他做伴。