月攘一雞翻譯及原文(月攘一雞翻譯及注釋)
本文目錄一覽:
《今有日攘其鄰之雞者》全文翻譯
這句話出自《孟子》,意思是:現(xiàn)在有個(gè)人每天偷鄰居的雞,有人告訴他說:“這不是君子的做法”。他說:“那我逐漸改過吧,每個(gè)月偷一只,到明年就不偷了”。
孟子說:“現(xiàn)在有這么一個(gè)人,每天都要偷鄰居家的一只雞。有人勸告他說:“這不是正派人的做法。
”孟子曰:“今有人日攘其鄰之雞者,或告之曰:‘是非君子之道?!唬骸垞p之,月攘一雞,以待來年然后已。
今有人日攘其鄰之雞者?;蚋嬷唬骸笆欠蔷又?。”曰:“請損之,月攘一雞,以待來年然后已?!比缰浞橇x,斯速已矣,何待來年?出處 《孟子·滕文公下》:“今有人攘其鄰之雞者。
告訴我《月攘一雞》的翻譯,是文言文
譯文 現(xiàn)在有一個(gè)每天都要偷鄰居家一只雞的人。有人勸告他說:“這不是行為端正,品德高尚的人所擁有的道德。”他回答說:“那就讓我減少這種行為吧,(以后)每個(gè)月偷一只雞,等到明年我就不偷了。
是:它。這里指偷雞的行為。損:這里指減少?;颍河腥恕:危簽槭裁?;又作“為何”。[譯文]現(xiàn)在有這么一個(gè)人,每天都要偷鄰居家的一只雞。有人勸告他說:“這不是君子的做法。
翻譯如下:有一個(gè)人,每次都將鄰居家跑來的雞,留下一只。有人勸他收手,告訴他說:“這不是君子的行為,只有小人才會這么做。
孟子的《告子》中偷雞賊辯解的翻譯是什么?
1、譯文 現(xiàn)在有一個(gè)人,每天偷鄰居家一只雞。有人勸告他說:“(做)這種事情,不是有道德的人該有的行為。”那個(gè)偷雞的人說:“(好吧),請?jiān)试S(我)減少一點(diǎn)兒,每月偷一只雞,等到了明年再停止。
2、【譯文】現(xiàn)在有一個(gè)人,每天偷鄰居家一只雞。有人勸告他說:“(做)這種事情,不是有道德的人該有的行為?!蹦莻€(gè)偷雞的人說:“(好吧),請?jiān)试S(我)減少一點(diǎn)兒,每月偷一只雞,等到了明年再停止。
3、譯文:告子說:“飲食男女,這是本性。仁是內(nèi)在的東西不是外在的東西,義是外在的東西不是內(nèi)在的東西。
4、《孟子·告子上》譯文(一)告子曰:“性猶杞柳也①,義猶杯棬也②;以人性為仁義,猶以杞柳為杯棬。” 告子說:“人的本性好比杞柳,義好比杯盤;使人性變得仁義,就像把杞柳做成杯盤。
月攘一雞古文翻譯加注釋
1、月攘一雞:每月偷一只雞。月:每月,一個(gè)月。攘:偷。一雞:一只雞。以:連詞。用法相當(dāng)于而。待:等到。來年:明年。然:這樣。后:以后。已:停止。如:既然。知:知道。其:代詞,代那件事。
2、”曰:“請損④之,月攘一雞,以待來年⑤然后已⑥?!比缰浞橇x,斯⑦速已矣,何待來年? 【注釋】 ①日:每天。攘:偷;盜。 ②是:這(種行為) ③道:行為。 ④損:減少 ⑤來年:明年。 ⑥已:停止。
3、【注釋】①日:每天。攘:偷;盜。②是:這(種行為)③道:行為。④損:減少 ⑤來年:明年。⑥已:停止。⑦斯:這;這樣?!咀g文】現(xiàn)在有一個(gè)人,每天偷鄰居家一只雞。
4、現(xiàn)在有每天(都要)偷鄰居的雞的人。有人告訴他這不是君子的行為。是,這。道,做法、行為。那人說:那就減少一些吧。每個(gè)月偷一只雞,等到來年就停止(這種行為)。