月落烏啼霜滿(mǎn)天江楓漁火對(duì)愁眠全詩(shī)(月落烏啼霜滿(mǎn)天江楓漁火對(duì)愁眠全詩(shī)注解)
《楓橋夜泊》中姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船的意思是什么?
1、姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船意思是:姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜里敲鐘的聲音傳到了客船?!稐鳂蛞共础肥翘拼?shī)人張繼的作品。唐朝安史之亂后,張繼途經(jīng)寒山寺時(shí)寫(xiě)下這首羈旅詩(shī)。全文:月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對(duì)愁眠。 姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
2、譯文: 月亮已經(jīng)落下,烏鴉在叫,天空中布滿(mǎn)霜,面對(duì)著江邊的楓樹(shù)和漁船上的燈火,我感到憂愁,于是決定沉睡。 在蘇州城外的寒山寺,深夜里敲鐘的聲音傳到了我所在的客船。
3、“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”詩(shī)句的意思是:姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。詩(shī)句“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”出自唐代張繼的《楓橋夜泊》。詩(shī)文如下:楓橋夜泊唐 · 張繼 月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
4、意思:姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。
5、意思是:姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船?!境鎏帯俊稐鳂蛞共础贰拼簭埨^ 月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船?!咀g文】月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿(mǎn)天,江邊楓樹(shù)與船上漁火,難抵我獨(dú)自傍愁而眠。
6、“姑蘇城外寒山寺”的古詩(shī)是《楓橋夜泊》。原文:《楓橋夜泊》唐·張繼 月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。譯文:月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿(mǎn)天,對(duì)著江邊楓樹(shù)和漁火憂愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。注釋?zhuān)簵鳂颍涸诮裉K州市閶門(mén)外。
“江楓漁火對(duì)愁眠”是出自哪首詩(shī)?誰(shuí)寫(xiě)的?
1、月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。《楓橋夜泊》翻譯 月亮落下去了,烏鴉不時(shí)地啼叫,茫茫夜色中似乎彌漫著滿(mǎn)天的霜華,面對(duì)巖上隱約的楓樹(shù)和江中閃爍的漁火,愁緒使我難以入眠。夜半時(shí)分,蘇州城外的寒山寺凄冷的鐘聲,悠悠然飄蕩到了客船。
2、出自《楓橋夜泊》,作者是唐代張繼。【出處】《楓橋夜泊》——唐代:張繼 月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船?!咀g文】月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿(mǎn)天,江邊楓樹(shù)與船上漁火,難抵我獨(dú)自傍愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船。
3、這是張繼的一首詩(shī),原詩(shī)如下:楓橋夜泊 作者:張繼 (唐代)月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。對(duì)這首詩(shī)的補(bǔ)充解釋?zhuān)悍g如下:月已落下,烏鴉仍然在啼叫著,幕色朦朧漫天霜色。 江邊楓樹(shù)與船上漁火難抵我獨(dú)自一人傍愁而眠。
姑蘇城外寒山寺全詩(shī)句
《楓橋夜泊 》【作者】張繼 【朝代】唐 月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船?!咀g文】月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿(mǎn)天, 對(duì)著江邊楓樹(shù)和漁火憂愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜里敲鐘的聲音傳到了客船?!咀⑨尅織鳂颍涸诮裉K州市閶門(mén)外。
《楓橋夜泊》是唐代詩(shī)人張繼的作品,全文:月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。譯文:月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿(mǎn)天,對(duì)著江邊楓樹(shù)和漁火憂愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。這首七絕以一“愁”字統(tǒng)起。
《楓橋夜泊》唐·張繼 月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。譯文:月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿(mǎn)天,對(duì)著江邊楓樹(shù)和漁火憂愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。注釋?zhuān)簵鳂颍涸诮裉K州市閶門(mén)外。夜泊:夜間把船停靠在岸邊。
楓橋夜泊古詩(shī)翻譯?
1、《楓橋夜泊》 【作者】張繼 【朝代】唐 月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。譯文:月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿(mǎn)天, 對(duì)著江邊楓樹(shù)和漁火憂愁而眠。姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。
2、《楓橋夜泊》翻譯譯文如下:《楓橋夜泊》原文 楓橋夜泊:月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船?!稐鳂蛞共础贩g 月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿(mǎn)天,面對(duì)江邊楓樹(shù)與船上漁火,我憂愁難眠。姑蘇城外那寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船。
3、譯文:月亮已經(jīng)落下,烏鴉的鳴聲與寒氣布滿(mǎn)夜空,江邊的楓樹(shù)與船上的漁火相對(duì),難抵我獨(dú)自傍愁而眠。姑蘇城外那寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船。全詩(shī)描繪了詩(shī)人途經(jīng)寒山寺時(shí)寫(xiě)下的羈旅詩(shī),表達(dá)了詩(shī)人的羈旅之思與家國(guó)之憂。楓橋夜泊 張繼 〔唐代〕月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對(duì)愁眠。