一瀉千里描繪月光,浩渺如瀑布般傾瀉的壯麗景象
《而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里?!返姆g是?
譯文:時(shí)而大片煙霧消散無(wú)蹤,皎潔的月光灑滿千里?!皶r(shí)而”表示偶然或偶爾,“長(zhǎng)煙”指大片煙霧,“一空”意味著完全消散,“皓月”形容月亮明亮潔白,“千里”則是指非常遙遠(yuǎn)的距離,這句話出自宋代范仲淹的《岳陽(yáng)樓記》,描繪了一幅寧?kù)o而壯麗的夜景。
意思是:有時(shí)湖面上的大片煙霧消散得無(wú)影無(wú)蹤,皎潔的月光灑滿了千里,原文中還有“波光粼粼,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!”等句子,共同構(gòu)成了一幅和諧寧?kù)o的畫(huà)面。
《岳陽(yáng)樓記》原文及翻譯?
《岳陽(yáng)樓記》【作者】范仲淹【朝代】宋
譯文對(duì)照:慶歷四年春,滕子京被貶為巴陵郡太守,次年,政事順利,百姓和樂(lè),各種荒廢的事業(yè)都得到了恢復(fù),于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大了它的規(guī)模,并在樓上刻寫(xiě)了唐代和當(dāng)代文人的詩(shī)賦,囑托我寫(xiě)一篇文章來(lái)記述這件事,我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。
原文:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡,越明年,政通人和,百?gòu)U具興,乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上,屬予作文以記之,予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。
翻譯:慶歷四年春天,滕子京被貶為岳州太守,到了第二年,政務(wù)順利,百姓和樂(lè),各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了,于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大了它的規(guī)模,并在樓上刻寫(xiě)了唐代和當(dāng)代文人的詩(shī)賦,囑托我寫(xiě)一篇文章來(lái)記述這件事,我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。
“一瀉千里”是什么意思?
“一瀉千里”的意思是:形容江河奔流直下,流得又快又遠(yuǎn),這個(gè)成語(yǔ)常用來(lái)比喻文筆或事業(yè)氣勢(shì)奔放,進(jìn)展迅速,其近義詞有“一日千里”、“一落千丈”、“一蹶不振”等,而反義詞則有“迂回曲折”、“斗折蛇行”等。
例句:李白的詩(shī)歌,雄渾奔放,大有一瀉千里之勢(shì),皎潔的月光一瀉千里,將大地裝點(diǎn)得如詩(shī)如畫(huà)。
這個(gè)成語(yǔ)不僅形容自然景觀,也常被用來(lái)形容人的才華橫溢、事業(yè)迅速發(fā)展等,具有豐富的文化內(nèi)涵和象征意義。