月光女神歌詞(月光女神歌詞創(chuàng)作背景與歷史背景)
- 如夢(mèng)初醒
- 激光知識(shí)
- 2024-10-03 02:40:16
- 20
本文目錄一覽:
誰會(huì)翻譯歌曲《月光女神》的歌詞?
1、好像沒有月光女神這首歌,不過里面所有的歌的歌詞我都有。
2、^_^ Sarah Brightman 有個(gè)專輯《月光女神》,英文名叫《La luna》,是直接來自于法語的英文單詞,“l(fā)una”是法語月亮,月光的意思,代表陰性,所以指月光女神,英文中亦沿用此詞意。另: Selina 也有月光之意。S.H.E里那個(gè)女孩就叫Selina,呵呵。羅馬神話里L(fēng)una(露娜)也指月的女神。
3、^_^ Sarah Brightman 有個(gè)專輯《月光女神》,英文名叫《La luna》,是直接來自于法語的英文單詞,“l(fā)una”是法語月亮,月光的意思,代表陰性,所以指月光女神,英文中亦沿用此詞意。另:Selina 也有月光之意。S.H.E里那個(gè)女孩就叫Selina,呵呵。羅馬神話里L(fēng)una(露娜)也指月的女神。
4、歌曲ScarboroughFair中所指的無疑是這里。 既然Scarborough是一個(gè)地名,那么ScarboroughFair理解為舉辦于該地的集市較為合適。如此,ScarboroughFair/Canticle譯為斯鎮(zhèn)的集市和副歌似乎最妥貼。
英文歌月光女神的歌詞是什么
1、我將永遠(yuǎn)愛你-Whitney Houstoney I will always love you 月光女神惠特尼·休斯敦所演唱的,貌似只要她參加什么活動(dòng)都會(huì)演唱這首歌。
2、《永遠(yuǎn)的朋友》是1992年巴塞羅那奧運(yùn)會(huì)的主題歌。 amigos para siempre在西班牙語中是“一生的朋友”之意。參與制作這首巴塞羅奧運(yùn)會(huì)那奧運(yùn)會(huì)主題歌的幾個(gè)人都是大牌。
3、莎拉布萊曼-SCARBOROUGH FAIR 《scarborough fair》歌詞翻譯 are you going to scarborough fair 你將要去斯卡保羅集市嗎 parsley sage rosemary and thyme 歐芹,賢人,迷人的羅斯瑪麗和百里香。
4、這原本是電影《畢業(yè)生》的主題曲,后來被Sarah Brightman翻唱了,味道和原曲不同。不過兩種版本都不錯(cuò),值得一聽。
月光女神歌曲原唱
1、在2000年,莎拉·布萊曼(Sarah Brightman)推出了她的第五張專輯,名為《月光女神》。這張專輯圍繞“月亮”這一主題,精心收錄了從古至今,跨越歐美的月亮相關(guān)經(jīng)典歌曲,通過精湛的編曲和混音,融合了布萊曼的絕美嗓音。
2、莎拉布萊曼,這位1960年出生于英國的傳奇女高音,以其空靈的嗓音和世界聞名的音樂成就,成為了古典與流行音樂界的天后。在2008年北京奧運(yùn)會(huì)上,她與劉歡共同演唱的主題曲《我和你》更是讓她在全球范圍內(nèi)聲名大噪。她的唱片銷量屢創(chuàng)新高,單曲全球銷量超過1000萬,展示了她無可匹敵的商業(yè)成功。
3、年,莎拉·布萊曼的第五張獨(dú)唱專輯《月光女神》(la luna)全球發(fā)行,再度令樂迷驚艷。這張堪稱莎拉巔峰之作的唱片,讓她首次進(jìn)入Billboard流行專輯榜 TOP 20,同時(shí)三度稱雄“古典跨界榜”,全球成績彪炳。
4、蕙蘭芫荽,郁郁香芷。 Parsley sage rosemary and thyme.彼方淑女,憑君寄辭。 Remember me to one who lives there. *** 曾在,與我相知。 She once was a true love of mine.囑彼佳人,備我衣緇。 Tell her to make me a cambric shirt.蕙蘭芫荽,郁郁香芷。
莎拉布萊曼的“月光女神”中文歌詞
1、問爾所之,是否如適。 Are you going to Scarborough Fair?蕙蘭芫荽,郁郁香芷。 Parsley sage rosemary and thyme.彼方淑女,憑君寄辭。 Remember me to one who lives there. *** 曾在,與我相知。 She once was a true love of mine.囑彼佳人,備我衣緇。
2、官方歌詞是:(正版引進(jìn)CD上附的)scen de la notte,tranquillita 夜幕落下,萬籟俱寂。piano il buio respira 黑暗輕輕的呼吸。solo ia luna vegliera 只有月亮將會(huì)醒著,con argento ci coprira 照亮大地。dal grande cielo splendera 他將自無限的天空散發(fā)光芒,solo la luna vegliera 照亮整個(gè)夜晚。
3、在晚云的天空下,我向著林間的空地走去在銀色的縫隙間,我看見了她—月亮她戴著永恒的面紗,她的光暈擁抱著眾星,我的月亮啊。
4、And gather it all in a bunch of heather 將收割的石楠扎成一束 (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) (為一個(gè)早已遺忘的理由而戰(zhàn))Then he`ll be a true love of mine他就會(huì)是我真正的愛人 專輯La Luna.這是一部電影叫畢業(yè)生的插曲。
5、LZ說的是莎拉布萊曼那張?jiān)鹿馀竦膶]媶??好像沒有月光女神這首歌,不過里面所有的歌的歌詞我都有。
6、你說的應(yīng)該是莎拉布萊曼的《月光女神》,又叫《斯卡布羅集市》, 一首在全世界銷量超過1000萬的單曲! 我最喜歡的單曲之一,以前我經(jīng)常單曲循環(huán)聽她這首歌。
《月光女神》的中英文歌詞
蕙蘭芫荽,郁郁香芷。 Parsley sage rosemary and thyme.彼方淑女,憑君寄辭。 Remember me to one who lives there. *** 曾在,與我相知。 She once was a true love of mine.囑彼佳人,備我衣緇。 Tell her to make me a cambric shirt.蕙蘭芫荽,郁郁香芷。
官方歌詞是:(正版引進(jìn)CD上附的)scen de la notte,tranquillita 夜幕落下,萬籟俱寂。piano il buio respira 黑暗輕輕的呼吸。solo ia luna vegliera 只有月亮將會(huì)醒著,con argento ci coprira 照亮大地。dal grande cielo splendera 他將自無限的天空散發(fā)光芒,solo la luna vegliera 照亮整個(gè)夜晚。
scarborough fair Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布羅集市嗎?Parsley,sage,rosemary and thyme 蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那兒的一位青年問好 He was once a true love of mine 他曾經(jīng)是我的愛人。
今天聽了《月光女神》感覺非常的好,可惜不知道她的歌詞的意思。希望大家給找到翻譯下,謝謝暈哦,我只想月亮女神的詞和翻譯,不過謝謝你幫我找了這些,她的其他歌曲我也會(huì)聽聽的。... 今天聽了《月光女神》感覺非常的好,可惜不知道她的歌詞的意思。
裝出一副很謙卑的蒼蠅 它總是便士,我今晚 盯著一個(gè)億城市的燈光 但是它仍然是一分錢,我獨(dú)自在天空 慢慢地感覺到風(fēng)刷牙 如果我能,我就試著去翱翔翅膀,飛了起來。
你說的應(yīng)該是莎拉布萊曼的《月光女神》,又叫《斯卡布羅集市》, 一首在全世界銷量超過1000萬的單曲! 我最喜歡的單曲之一,以前我經(jīng)常單曲循環(huán)聽她這首歌。