月夜憶舍弟,原文拼音對照與深情譯文解析
月夜憶舍弟古詩拼音版
1、月夜憶舍弟古詩帶拼音如下:yuè yè yì shè dì 月夜憶舍弟,shù gǔ guǎn rén xíng,biān qiū yī yàn shēng,戍鼓斷人行,邊秋一雁聲,lù cóng jīn yè bái,yuè shì gù xiāng míng,露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明,yǒu dì jiē fēn sàn,wú jiā wèn sǐ shēng,有弟皆分散,無家問死生。
2、月夜憶舍弟拼音版注音:shù gǔ duàn rén xíng,biān qiū yī yàn shēng,戍鼓斷人行,邊秋一雁聲,lù cóng jīn yè bái,yuè shì gù xiāng míng,露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明,yǒu dì jiē fēn sàn,wú jiā wèn sǐ shēng,有弟皆分散,無家問死生。
3、以下是《月夜憶舍弟》的完整拼音版,方便讀者逐句朗讀和記憶:
yuè yè yì shè dì 月夜憶舍弟,
shù gǔ guǎn rén xíng 戍鼓斷人行,
biān qiū yī yàn shēng 邊秋一雁聲,
lù cóng jīn yè bái 露從今夜白,
yuè shì gù xiāng míng 月是故鄉(xiāng)明,
yǒu dì jiē fēn sàn 有弟皆分散,
wú jiā wèn sǐ shēng 無家問死生。月夜憶舍弟翻譯注釋
1、翻譯:《月夜憶舍弟》的現(xiàn)代漢語翻譯如下:戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在哀鳴,從今夜開始,白露降臨,故鄉(xiāng)的月亮顯得格外明亮,盡管我有兄弟,但都因戰(zhàn)亂而分散各地,無法得知他們的生死,我寄往洛陽的家書常常無法送達,何況戰(zhàn)火還未停息。
2、注釋:舍弟——謙稱自己的弟弟,戍鼓——戍樓上的更鼓,戍,指邊防駐軍,斷人行——禁止人們通行,邊秋——邊境的秋天,一雁聲——一只孤雁的鳴叫聲。
3、譯文:在戍樓上傳來的更鼓聲中,人們的行蹤已斷絕,秋日的邊境,一只孤雁發(fā)出凄涼的鳴叫,今夜開始,白露降臨,故鄉(xiāng)的月亮顯得格外明亮,兄弟們因戰(zhàn)亂而分散,我無家可歸,不知他們的生死,寄往洛陽的家書總是無法送達,戰(zhàn)火連天,和平何時才能到來。
李白的《月夜憶舍弟》
1、《月夜憶舍弟》是唐代詩人杜甫創(chuàng)作的一首五言律詩,表達了作者對遠方兄弟的深切思念以及對戰(zhàn)亂中親人離散的憂慮,詩中以戍鼓聲、孤雁鳴、白露降等自然景象,烘托出詩人內心的孤獨與哀愁。
2、杜甫在處理這類常見的思親懷友題材時,不僅憑借生活體驗,更在表現(xiàn)手法上顯示出其大家風范,詩的首聯(lián)即以突兀不平的筆觸,勾勒出一幅邊塞秋夜的蕭瑟畫面,奠定了全詩的基調。
3、全詩結構嚴謹,層次分明,情感真摯,意境深遠,詩人通過對兄弟離散、家書難達、戰(zhàn)亂未休等情景的描繪,表達了對和平的渴望和對親人的牽掛。
月夜憶舍弟翻譯
1、《月夜憶舍弟》的現(xiàn)代文翻譯如下:在戍樓上傳來的更鼓聲中,人們的行蹤已斷絕,秋日的邊境,一只孤雁發(fā)出凄涼的鳴叫,今夜,白露降臨,故鄉(xiāng)的月亮顯得格外明亮,盡管兄弟們因戰(zhàn)亂而分散,我無家可歸,不知他們的生死,但我的心依然系念著他們。
2、詩中表達了詩人對兄弟的思念之情,以及對戰(zhàn)亂中親人離散的憂慮,通過對自然景象的描繪,詩人傳達了內心的孤獨與哀愁,以及對和平的渴望。