国产精品一区二区国产馆蜜桃_丝袜美腿一区二区三区_亚洲日韩精品一区二区三区无码_av无码东京热亚洲男人的天堂_女人本色免费观看hd国语版

當(dāng)前位置:首頁(yè) > 激光知識(shí) > 正文

有親和力的的英文(有親和力英語(yǔ)翻譯)

本文目錄一覽:

親和力英語(yǔ)怎么說(shuō)?

親和力 : Affinity 例句:文化和人性的親和力是至關(guān)重要的因素。

A natural attraction 或者 affinity.句子:I have an affinity for children who live in horror and fear. 對(duì)那些生活在恐懼中的孩子們來(lái)說(shuō),我很有親和力。He is a naturally attractive man. 他是個(gè)很有親和力的男人(這種親和力更傾向于“魅力”)。

英語(yǔ)primary-affinity翻譯成中文是:“初級(jí)親和力”。重點(diǎn)詞匯:primary 單詞音標(biāo) primary單詞發(fā)音:英 [pramr] 美 [pramri]。

乖用英語(yǔ):well-behaved 或 good。well-behaved:這個(gè)詞用來(lái)形容一個(gè)人的行為表現(xiàn)良好,乖巧聽話,守規(guī)矩。比如: The child is well-behaved and always listens to his parents.(這個(gè)孩子很乖,總是聽父母的話。)good:這個(gè)詞也可以用來(lái)形容一個(gè)人的行為表現(xiàn)良好,乖巧聽話。

outgoing的英語(yǔ)讀法是英(atɡ),美(atɡo)。簡(jiǎn)明釋義:adj.外向的;離職的;離開的;向外的;友好的;將卸任的;愛交際的。v.走得比…遠(yuǎn);優(yōu)于;賽過(guò);比…速度快。

我溝通能力強(qiáng)有處理問(wèn)題的能力,耐心,說(shuō)話有條理有親和力。性格開朗,責(zé)任心強(qiáng),熱心周到, 樂觀上進(jìn),能吃苦耐勞。在校期間,在學(xué)好學(xué)校開設(shè)的課程外,利用課余時(shí)間,對(duì)自己的事業(yè)盡心盡責(zé),不但跟自己的員工友好相處,而且也得到了輔導(dǎo)班家長(zhǎng)們的高度信任和認(rèn)可。

“親和力”的英文怎么說(shuō)?

“I am really outgoing.” →表示自己在不認(rèn)識(shí)的人面前不感到緊張,很喜歡交朋友、喜歡與人相處。 “I am a gregarious person.” →表示自己不會(huì)把想法藏在心中,而是會(huì)講出來(lái)與大家分享、討論。 “I am a social butterfly.” →表示自己具有親和力,大家自然而然都會(huì)找自己聊天。

英語(yǔ)的發(fā)展總體而言經(jīng)歷了古英語(yǔ)和現(xiàn)代英語(yǔ)階段,古英語(yǔ)中在表達(dá)第二人稱時(shí),主語(yǔ)用thou,賓語(yǔ)用thee,可參考莎士比亞的十四行詩(shī)(英文).x現(xiàn)代詩(shī)歌中,可根據(jù)詩(shī)歌內(nèi)容、目標(biāo)讀者及問(wèn)題風(fēng)格選用,但有些古英語(yǔ)已經(jīng)廢棄不用,不可為矯飾而采用古英語(yǔ),語(yǔ)言的選用最終是為文章中心服務(wù)的。

形象良好,性格溫和、穩(wěn)重,親和力強(qiáng),善于與人相處。有耐心,對(duì)壓力和挫折有承受力。英文簡(jiǎn)歷中的自我評(píng)價(jià)短語(yǔ) Mature,dynamic and honest. 思想成熟、精明能干、為人誠(chéng)實(shí)。Excellent ability of systematical management. 有極強(qiáng)的系統(tǒng)管理能力。

Conscientiously, absorbedly work in a planned and order way; with good analytical capability. 做事認(rèn)真、專注,有計(jì)劃與條理,較強(qiáng)的分析能力。Good image; temperate, calm and steady personality; strong affinity and interpersonal skills. 形象良好,性格溫和、穩(wěn)重,并極具親和力與人際關(guān)系技巧。

他很有親和力怎么翻譯?(英文)

英語(yǔ)primary-affinity翻譯成中文是:“初級(jí)親和力”。重點(diǎn)詞匯:primary 單詞音標(biāo) primary單詞發(fā)音:英 [pramr] 美 [pramri]。

本人品行端正,為人正直。性格開朗、熱情,具有很強(qiáng)的親和力。I sense of decency, upright. Character cheerful, warm, and has a strong affinity.優(yōu)秀的溝通能力,較強(qiáng)的書面口頭表達(dá)能力(英語(yǔ)和韓語(yǔ)),良好的人際溝通及團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神。

很甜的英文翻譯是very sweet,通常描述的是甜食或者甜蜜的事物,而在女生之間,常用來(lái)形容對(duì)方的行為或者言語(yǔ)讓人感到溫暖和舒適。當(dāng)女生用這個(gè)詞來(lái)形容對(duì)方的時(shí)候,通常意思是對(duì)方非常有親和力和讓人愉快,很容易讓人感受到彼此的友誼和愛意。

愛閱讀,愛寫作,愛運(yùn)動(dòng),愛音樂。性格開朗大方,積極樂觀,個(gè)人表達(dá)能力、與人溝通能力強(qiáng),富有親和力。大學(xué)期間曾在長(zhǎng)沙航天英語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校擔(dān)任實(shí)習(xí)老師,也曾多次參與兼職家教,“教書育人”算得上是我人生的一大理想。

無(wú)論是正式還是非正式的場(chǎng)合,這些問(wèn)候語(yǔ)都可以增加交流的親和力和禮貌性。文化背景 “My Warmest Regards”和“Regards to You”這兩種問(wèn)候語(yǔ)在不同的文化背景中可能有不同的含義和使用方式。在西方文化中,這些問(wèn)候語(yǔ)被視為非常正式和禮貌的表達(dá)方式,在商務(wù)和個(gè)人交流中廣泛使用。