Justine的中文含義及Charon的中文翻譯,2024年解析
我嘗試將其轉(zhuǎn)化為更富有文學(xué)色彩的表達(dá):
霧靄與雨交織之中,斯考比的身影化作一種朦朧的原初形象。他的氣息里流露出濃厚的英倫情懷,仿佛他就是這片天氣的一部分。他從未像在冬日里圍坐于微弱的火光旁,悠然交談時(shí)那樣快樂。
他的記憶如 *** *** 細(xì)流,緩緩滲透他那有些失靈的思維機(jī)器。那些記憶,他已難以分辨真假。
身后的大西洋波濤洶涌,仿佛巨獸般翻滾著。他的記憶被卷入其中,被浪花淹沒,被大西洋的霧氣蒙蔽。
當(dāng)他談及過去,他的言辭仿佛一段段斷斷續(xù)續(xù)的電報(bào)信號(hào)。仿佛語言的溝通已經(jīng)變得貧乏,天氣的陰沉更是加劇了這種阻礙。
在道森城,那十人渡河的命運(yùn)被嚴(yán)寒凍結(jié)。那寒冬如同一柄重錘,無情地敲打著他們——無論是烈酒、黃金還是,一切都像是向北深入林地的新的十字軍。
在這特殊的時(shí)刻,他的兄弟在烏干達(dá)的瀑布邊墜落。在夢(mèng)中,他看見那渺小的身影如同一只飛蟲,瞬間便被那 *** 的水流巨爪所吞噬。
他試圖回憶那確切的時(shí)間,將頭埋于雙手之間。但那些灰色的巨浪不斷干擾他,那輕松的潮汐長河巡邏在他與記憶之間的屏障。
關(guān)于“approvedby”這個(gè)詞的意思是在合約中被批準(zhǔn)的意思。當(dāng)簽署協(xié)議書時(shí),下方簽名處會(huì)標(biāo)明“by____”,表示本方的簽名人;而“approvedby________”則表示對(duì)方的批準(zhǔn)人或?qū)徟恕H绻霞s需要見證人簽署,通常會(huì)用“witnessedby”來表示。
關(guān)于“approved”與“denied”的區(qū)別,denied是直接被拒絕的意思;而notapproved則表示沒有被批準(zhǔn)通過的意思。而approve的名詞形式有兩個(gè):approval和approver。
擴(kuò)展開來談及approve的中文翻譯,approve是一個(gè)英語動(dòng)詞,意為贊同、批準(zhǔn)或同意等含義。其第三人稱單數(shù)為approves,現(xiàn)在分詞為approving,過去式為approved,過去分詞也為approved。了解它的詞義變化及其構(gòu)成方式,可以更好地理解和運(yùn)用這個(gè)單詞。
再說到approve的反義詞前綴,一般來說是dis-,反義詞disapprove的意思是不贊成或反對(duì)。如句中所述,“She wants to be an actress, but her parents disapprove.”這句話描述了一個(gè)希望成為演員卻遭遇父母反對(duì)的場景。“'Doyou disapprove, nanna?' Justine growled, ready to do battle.”這句話則描述了一個(gè)對(duì)反對(duì)者毫不畏懼、準(zhǔn)備戰(zhàn)斗的場景。